Cântarea Cântărilor

Capitolul 1

Iubirea mirelui şi a miresei

1. Cântarea* Cântărilor, care este a lui Solomon.

2. Să mă sărute cu sărutările gurii lui! Pentru că iubireaLit. plural ta este mai bună decât* vinul.

3. MiresmeleLit. „Untdelemnurile“ tale au un miros plăcut. Numele tău este o mireasmă vărsată; de aceea te iubesc fecioarele.

4. Trage-mă*! Să alergăm* după tine! – Împăratul m-a dus* în camerele sale. – Ne vom veseli şi ne vom bucura de tine. Ne vom amintiSau „Vom sărbători“ de iubireaLit. plural ta mai mult decât de vin; pe drept te iubesc ele.

5. Sunt neagră, dar sunt plăcută, fiice* ale Ierusalimului, ca şi corturile* Chedarului, ca perdelele lui Solomon.

6. Nu vă uitaţi la mine că sunt neagră, pentru că m-a privitSau „m-a ars“ soarele. Fiii* mamei mele s-au mâniat pe mine: m-au pus păzitoare* la vii; via mea, care este a mea, nu am păzit-o.

7. Paragrafele indică succesiunea vorbitorilor, atât cât este posibil✡ Spune-mi, tu, pe care te iubeşte sufletul meu, unde-ţi paşti* turma, unde o odihneşti* la amiază? Pentru că, de ce să fiu ca una rătăcităSau „acoperită cu un văl“ pe lângă turmele tovarăşilor tăi?

8. Dacă nu ştii unde, tu, cea* mai frumoasă dintre femei, ieşi pe urmele turmei şi paşte-ţi iezii lângă colibele păstorilor!

9. IubitaSau „Prietena“ mea, te asemăn cu o iapăSau „cu o pereche de cai“* de la carele lui Faraon.

10. Frumoşi sunt obrajii* tăi cu şiraguri de mărgăritare, gâtul tău cu lănţişoare de podoabă!

11. Îţi vom face şiraguri de aur cu stropituri de argint.

12. În timp ce împăratul este la masa lui, nardul meu îşi răspândeşte* mirosul.

13. Un mănunchi de mir* este preaiubitul meu pentru mine; el va petrece noapteaSau „care rămâne noaptea“ între sânii mei.

14. Preaiubitul meu este pentru mine un ciorchine de flori* de henaArbust cu flori albe în viile din En Ghedi*.

15. Iată, ce frumoasă* eşti, iubita mea! Iată, ce frumoasă eşti: ochii* tăi sunt porumbei.

16. Iată, ce frumos eşti, preaiubitul* meu, ce plăcut eşti! Şi patul nostru este verdeaţăSau „umbros“.

17. ✡ Grinzile caselor noastre sunt cedri*; bolţile noastre sunt chiparoşi*.



Traducerea GBV 2001: Copyright © GBV România (www.gbv.ro)